目前分類:每日說一句英文 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
"Optimism is a happiness magnet. If you stay positive, good things and good people will be drawn to you."
– Mary Lou Retton, Gymnast

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們說一件事情因某種理由而亂七八糟,或者因陰錯陽差而使整件事莫名其妙,通常會用「烏龍」這兩個字,不過這裡的烏龍可不是oolong tea(烏龍茶),所以千萬不要說成This is a big oolong. 喔!其英文是 mix-up(混亂,搞混)。例如你可以說:This is a mix-up.。此外也可以說:This is a huge misunderstanding.,這裡的huge是「大的」,misunderstanding則是「誤解」之意。

例句:

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說一個人「三心二意」,通常是指此人常改變心意、做了決定又一直更改。對付這種人,我們可說:Don’t be so indecisive!這裡indecisive 是從decision(決定)來的,意為「無決斷力的;優柔寡斷的」,此外可說:Don’t be so fickle. fickle是「易變的,反覆無常的」。如果講了這些還是無法讓此人「一心一意」,這時便可以直接對他說:Please make up your mind!(下定決心吧!)

例句:

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

身邊的友人考試考了第一名,開始天天說自己有多好,而且越說越誇張,遇到這種很愛自我陶醉的人,一定要對他說:Don’t get carried away. 以免他得意忘形。

英文 get carried away 除了有「被沖昏頭、得意忘形」的意思外,還帶有「做事做過頭」之意,例如你本來只想做一道菜來吃,後來越煮越起勁,煮了滿滿一桌大魚大肉,這時便可以說:I got carried away!(我做得過頭了!)

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣人喜歡用「狗屁」、「狗屎」來評論別人講的胡說八道,那麼英文呢?

 

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

覺得身邊的人欠揍,會說:「你皮在癢喔?」

英文是(Do) you want me to smack you?(你要我揍你啊?)(點我聽發音)

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

bus boy ph. 片語 【美】餐廳的幫手 (點我聽發音)

解釋:

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

經典的讚美句子

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()