Chairman 總裁

Vice Chairman 副總裁

President 董事長

Vice President 副董事長

Director of Board董事

Supervisor 監事

Managing Supervisor常務監事

General Manager總經理(G.M. )

Vice President副總經理(V.P. )

Chief Executive Officer 執行長(CEO)

Chief Financial Officer 財務長(CFO)

Chief Information Officer 資訊長(CIO)

Chief Knowledge Officer 知識長(CKO)

Chief Operating Officer 營運長(COO)

Chief Technology Officer 技術長(CTO)

Consultant/Adviser 顧問

Special Assistant 特別助理

Factory Chief 廠長

Factory Sub-Chief 副廠長

Director 協理

Assistant Vice President 協理(A.V.P.)

Director 處長

Vice Director 副處長

Manager經理

Assistant Manager副理

Junior Manager襄理

Section Manager課長

Supervisor主任

Team Leader組長

Administrator管理師

Management Consultant 管理顧問

Business Development事業開發

Administration Manager 行政經理

Regional Manger 地區經理

Senior Accountant 高級會計

Senior Consultant/Adviser 高級顧問

Senior Employee 高級雇員

Senior Secretary 高級秘書

Service Manager 服務部經理

Administration Staff 行政人員

Office Clerk 職員

Secretary秘書

Private Secretary 私人秘書

Administrative Clerk 行政辦事員

Assistant助理

Administrative Assistant 行政助理

Office Assistant 辦公室助理

Typist 打字員 

不出門也能學英文每日說一句英文諺語

學英文成語及名言佳句面試英語參考】【)



studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

要如何形容很會甜言蜜語的人呢? a sweet talker 是也。除此之外還可以說:He’s a smooth operator.

這裡的smooth operator可不要直譯為「平坦的操作者」,smooth operator 指的是會用甜言蜜語及殷勤體貼的舉動來打動女人的男人。

舉例:

A:Jack just told me that I looked like Jennifer Lopez.(傑克說我長得像珍妮佛羅培茲呢。)

B:And he told me that I sang like Mariah Carey!He’s such a sweet talker.(他也說我唱歌唱得和瑪麗亞凱莉一樣咧!他真是會甜言蜜語。)

(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2011-11-22

新加坡人講起英文有個特殊腔調,一直是西方人調侃的對象,連新加坡人也經常自我嘲諷,「星式英文」(Singlish)成了一大特色,新加坡政府卻為此傷透腦筋,由李光耀號召,決定發起「端正英語運動」,希望新加坡人,改學字正腔圓的英語,才能保持國家競爭力。 

新加坡小學生:「以字母O開頭的水果,有點難,我知道了,旺來(鳳梨)。」 

新加坡小學生的星式英文也太搞笑了吧。新加坡小學生:「再寫出一個以L開頭的水果,榴槤啦!」 

這樣做英文功課,老師看了恐怕要啼笑皆非,星式英文是新加坡特產,融合英文和當地通行的華語、馬來文和印度話,雖然新加坡人彼此說得通,老外可就一頭霧水。新加坡小學生對話:「要咖啡嗎?拷貝,拷貝什麼,啡啡、茶、牛奶…。」 

發音不標準,也是星式英文教人霧颯颯的一大障礙,話說新加坡地方雖小,卻因為種族多元,有4種官方語言--英語、華語、馬來語和塔米爾語,把英語設定為第一語言,除了要維繫國家團結,也確保跟世界接軌。新加坡資政李光耀:「新加坡身為英語社會,現在才能吸引眾多外國人才,如果當初選擇了其他語言,就不可能如此。」 

新加坡開國元老李光耀諄諄教誨,希望國民能說字正腔圓的正確英語,大力發起「講正確英文」運動,還架設網站教英文。正確英語網站:「委婉、委婉,她決定採取委婉方式,不要太過直接。」 

這一波說好英語的新全民運動,雖然新加坡人大多認同,有時候卻是有心無力。新加坡家長:「我們大多來自不同的背景,也有不同的口音,非要說正確的英文,並不是那麼容易。」

 新加坡學生:「說的到底是不是正確英語,我們也不自知,這就是我們的習慣啊!」 

習慣成自然,星式英語已經是一大特色,說得一口好英文必須往下紮根,從小開始教起,老師在課堂上努力提升學生的英語水準,只是回到家裡恐怕又會回歸星式菜英文。新加坡小學生對話:「唉呀,你幹嘛這麼擔心,行就行,不行就不行囉!」  

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心 A US doctor is trying to pioneer a laser treatment that changes patients’ eye colour. Dr Gregg Homer claims 20 seconds of laser light can remove pigment in brown eyes so they gradually turn blue. He is now seeking up to $750,000 of investment to continue clinical trials.一名美國醫師正嘗試率先進行一種改變病患眼睛顏色的雷射治療。荷馬醫師宣稱,雷射光照射20秒可移除棕色眼睛中的色素,讓棕色眼珠逐漸轉成藍色。他現在正尋求高達75萬美元的投資,繼續進行臨床實驗。However, other eye experts urge caution because destroying eye pigment can cause sight problems if too much light is allowed to enter the pupil.不過,其他眼睛專家呼籲謹慎,因為如果讓太多光進入瞳孔,摧毀眼睛的色素可能造成視力問題。The process involves a computerised scanning system that takes a picture of the iris and works out which areas to treat. The laser is then fired, hitting one spot of the iris at a time. When it has hit every spot it then starts again, repeating the process several times.這種手術是以電腦掃描系統拍下虹膜照片後,決定要治療哪個區塊 ,接著啟動雷射,一次點擊虹膜的一個點。直到每個點都點擊過後,再重新開始這個過程,之後重複數次。After the first week of treatment, the eye colour turns darker as the tissue changes its characteristics. Then the digestion process starts, and after a further one to three weeks the blueness appears. Since the pigment - called melanin - does not regenerate the treatment is irreversible.治療後第1週,因為細胞組織改變特徵,眼睛顏色變深。接著開始消化過程,再經過1到3週,藍色出現了。因為黑色素不會再生,治療後眼睛無法變回原來的顏色。

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

可能很多美眉最大的夢想是嫁入豪門!有人會公開承認,可以對著老天爺說:I want to marry rich(點我聽發音)此外,豪門通常不只有錢,還有社會地位,因此若想嫁入豪門,也可說:I want to marry a rich and powerful guy.(點我聽發音)(我想嫁個有錢有勢的人)。 但是,若有美眉眼中只看到錢,可能反而被人說成:She is a gold-digger!(點我聽發音)(她是個淘金女郎)!大家可得審慎做出幸福的選擇。 例句: AI don’t understand why Flora always dresses up and goes to those charity events.(點我聽發音) BThat’s because she wants to marry rich!(點我聽發音) A:我真不懂阿花為什麼每天打扮得花枝招展的參加各種慈善活動? B:因為她想嫁入豪門啊! (來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君) 拜金.jpg  Hot   線上學英文 不用出門人擠人

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合晚報╱記者張博亭/即時報導】2011.11.01 01:10 pm 
1111人力銀行進修網公佈「英語學習力」調查,結果顯示,有五成七上班族表示英文程度不好,其中二成五自認非常不好。
1111進修網調查針對國內706位民眾,進行網路問卷調查,結果顯示,高達八成三民眾表示有進修英文的意願,最想提升項目為會話 (59%),其次為聽力及閱讀能力。另外,民眾認為學英文前三大好處為「提升競爭力/專長」 (37%),其次為「容易找到好工作」 (25%)、「可與國外人士溝通」(23%)。
另外問及最想學習英文類型,最熱門為「生活會話」 (39%),另外「多益課程」及「商務美語」也並列為第二、第三。
即使民眾對學英文興致勃勃,但學英文仍然有陰影,四成二民眾最害怕「開口說英文」、其次分別為「填鴨式教學」、「課程內容單調,不夠生活化」及「聽力測驗」。以上排名你都符合嗎?線上外語將成主流線上外語家教透過網路通訊軟體(skype),讓老師與學生一對一上課,直接練習聽力並立即針對會話給予糾正,學習效果遠高於大班制教學。更方便是線上教學不限時間與地點,可配合學員作息規劃,價格更平價,預估英文學習市場將重新洗排,線上外語家教將成為主流學習媒體。         

 

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎國際新聞中心

Does having a sweet tooth make a person more agreeable and friendly? New research suggests there could be a link between taste preferences and disposition. Scientists in the United States found that a liking for sweeter foods is an indication that a person is more agreeable and helpful, but not extroverted or neurotic.

愛吃甜食讓人更和善更友善?新研究顯示,口味偏好與個性可能有關連,美國科學家發現,喜歡較甜的食物,顯示一個人比較和善、愛幫助人,但不外向或神經質。

In one of five studies involving more than 500 people researchers from Gettysburg College in Pennsylvania, St. Xavier University in Chicago and North Dakota State University showed that people who ate a piece of chocolate rather than a non-sweet food were more likely to volunteer and help another person in need. In another study they found that people also associate having a sweet tooth with a pleasant disposition.

由賓州蓋茨堡學院、芝加哥聖維爾大學與北達科他州立大學的研究人員所做的5份涉及500多人的研究中,其中一份顯示,吃巧克力的人與不是吃甜食者相比,較可能當志工與幫助需要的人。在另一份研究中他們發現,喜愛甜食的人個性也比較和善。

The participants were shown photos of people with neutral facial expressions, but with comments under the pictures that would say, for example, that they liked eating chocolate. People rated those associated with sweet food higher in agreeableness.

(研究人員給)參與者看臉部面無表情者的照片,但照片底下都有評論,比方說,這人喜歡吃巧克力等等,參與者給那些愛好甜食者的好相處分數比較高。

The research, which is published in the Journal of Personality Social Psychology, focused on sweetness and agreeability. The scientists said they could not comment on the other tastes such as bitterness or spiciness.

這份刊登在人格與社會心理學期刊的研究,著重甜食與好相處,科學家說,他們無法評論如苦味與辣味等味覺。

新聞辭典

disposition:名詞,性情。例句:She is of a nervous disposition.(他個性容易緊張。)

liking:名詞,喜愛。例句:She has a liking for fine wines.

(她喜歡好酒。)

neutral:形容詞,中性的、無表情的。例句:John wants dark red walls, but I’d rather a more neutral colour like cream.(約翰想要紅色的牆,但我喜歡比較中性的顏色像是奶油色。)

online-english-language.jpg  

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

先買先贏!熱門課程9折起,購課立即擁有「4G隨身碟」
1.「最低價」50分鐘只要$216元起! 
2.「4G隨身碟」隨時儲存你的上課記錄,隨時復習!買任一課程皆可享有!
3. 購課滿特定條件,立即享回饋折扣,9折起!超值線上英文 全程1對1,精緻教學
1.菲籍老師全英線上教學:
「老師,你一個人的!」全英文授課,只要有電腦、網路、耳麥,申請skype帳號就可上課。2.五十分鐘正式課程:
依您的英文程度搭配教材學習(Hi! Tutor免費提供教材),上課時間自早上9:00到晚上11:50,建議提早選課固定學習時段,有利快速增加英文聽說力。3.線上選課系統:
學員專屬選課系統,排課、請假、續購,一點就通!↘↘馬上來參加活動

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【文/周強(LCCI國際專業認證 商用英文培訓師)】

得有胰臓癌四期的科技業巨星賈伯斯,十月五號平靜地離開了人生舞台,卻在世界上激起起了巨響! 

賈伯斯是當今世代一個值得大書特書的人。他在人生裡的大起大落,他對科技產業的影響,以及他對人類生活層面的提昇,使得他的故事充滿張力、引人入勝。 

他二十歲出頭成立蘋果電腦公司,因為蘋果電腦產品的大賣,公司在發行股票上市後,使賈伯斯三十歲不到就值身價兩億美金。後來因為電腦業競爭激烈,蘋果電腦慘賠,加上賈伯斯古怪的個性,難以見容於其他工程師,他竟被自己一手創建的公司逐出。 

離開蘋果電腦的賈伯斯,買下了皮克斯動畫公司,出品了膾炙人口的<玩具總動員>、<蟲蟲危機>、<超人特攻隊>等知名賣座動畫片。以5百萬美金買下的皮克斯公司,數年後市值居然高達七億美金,連好萊塢<星際大戰>大導演喬治魯卡斯都對賈伯斯自嘆不如。 

賈伯斯於1987年因緣際會地重回蘋果公司,彷若王子復仇。擔任執行長之後,一路走來,以創新的精神領導蘋果團隊發展了iPod、iPad 和iPphone。iPod把新力公司旗下的Walkman隨身聽公司給打趴了,平板電腦iPad可能在很快的未來把桌上型的PC電腦給打趴,iPhone手機則是把傳統手機公司給打趴了。但是賈伯斯成功之處不是把哪一家公司給打趴,而是把電腦與網路從人類的書桌上帶入到人類的口袋裡。 

就在賈伯斯達到人生的顛峯時,2004年証實得了胰臟癌,並於2008年進行換肝手術。雖然他仍主持了2011年3月的iPad 2發表會,但他已是形容憔瘁。最後終於在2011年10月5日告別了世人。以56歲的英年,這位結合了電腦、電影、音樂、媒體、通訊的天才辭世,讓全世界的人都悕憈不已!

 白宮在得到賈伯斯辭世的訊息之後,美國總統歐巴馬立刻發表了哀悼聲明。他說「這個世界失去了一個夢想家、一個有遠見的人」: 

→The world has lost a visionary.

 英文字根”vis”是「看」的意思,比方說”visible”是「看得見的」,而”visit”是「拜訪」,也就是「見」某人的意思。“visionary”字中有vis的字根,所以一定與「看」有關!沒錯,”visionary”這個字來自”vision”,”vision”原指「視力」,後來衍申有「遠見、眼光、目標」。歐巴馬說賈伯斯是一個”visionary”,表示他認為賈伯斯有遠見、有眼光。字尾的”-ary”可以用來指「人」 比方說秘書是”secretary”,敵手是”adversary”。 

【例】

A person of vision is needed to lead our R&D department. (我們的研發部門需要一個有眼光、目標的人來領導。)

 歐巴馬總統除了在這篇哀悼聲明中,稱賈伯斯是”visionary”之外,他還說賈伯斯是美國最偉大的「創新者」之一:

 → Steve is among the greatest of American innovators -- brave enough to think differently, bold enough to believe he could change the world, and talented enough to do it.

 賈伯斯以「創新」精神著稱,創新的動詞是”innovate”,拆解這個字是”in-“ + “nov” + “-ate”;字首”-in”有”in, into”(進來)的意思,字尾”-ate”是動詞字尾,中間的字根”nov”有「新(new)」的意思,把新的東西帶進來,所以”innovate”是「創新」。字尾-er/-or指人或物,所以歐巴馬總統說的「創新者」是”innovator”。

 字根nov(新)是重要字根,比方說「新星」是”nova”,「新奇的」是”novel”,新手是”novice”。多益測驗會出現的高頻字是”renovate”,它的字首”-re”是「再」的意思,「再回到新的狀態」,所以”renovate”是「翻新、翻俢」,名詞是”renovation”; 【例】Our office is under renovation. (我們辦公室在翻修。)

 我們引用賈伯斯一句關於「創新」的名言做為例句,他說:「創新才能分辨出誰是市場領導者,誰是跟隨者。」

 → Innovation distinguishes between a leader and a follower.

 賈伯斯除了是”visionary”、”innovator”之外,他也是蘋果電腦的共同創辦人(”co-founder”)。在這篇白宮部落格po文第一句話即說:「在失去了蘋果公司具遠見的共同創辦人史提夫賈伯斯之後,歐巴馬總統發此聲名如下:」 

 → “Following the loss of visionary Apple co-founder Steve Jobs, President Obama released this statement:”

 “co-founder”是個該學的字。”found”是動詞「建立」,它與”find”的過去式”found”同音同形,同學容易混淆,多益測驗也曾經出現此種混淆題。字首”co-“在英文中,與”com-“、”con-“、”col-“都是「共同、一起」的意思,所以「同事」是”co-worker”,是「一起工作的人」。”colleague”也是「同事」,字首也有”col-“。“co-founder”是co- + found + -er,字尾的-er指「人」。

 賈伯斯過世之後,世界各大媒體無不爭相報導。他除了被稱為"visionary”、”innovator”、”Apple co-founder”之外,媒體稱他是偉大的「創業家」。創業家這個字在職場英文中該學,多益測驗也會出現!它是”entrepreneur”,字首的”entre”是”enter”(進入)的變形,進入某種行業,所以”entrepreneur”是「創業家、創業精神」。

 【例】

Our chairman is an ambitious entrepreneur. (我們董事長是一個充滿企圖心的創業家。)

賈伯斯當然是個了不起的「企業家」--英文是”businessman”。據傳,大學只讀一學期的賈伯斯擁有三百多項尃利,所以媒體也稱他是創新者與「設計家」,設計是”design”,「設計家」是字尾加”-er”,所以是”designer”。 多益測驗會出現此字!

 媒體也稱他是「天才」與「有天份的人」,英文字分別是”genius”與”talent”。英文字的”talent”除了指有天份的「人」,也指「天份、才幹、才能」。

 【例】

Our foreign branch is looking for local talents. (我們的國外分公司正在找當地的人才。)

賈伯斯曾被推舉為最佳的公司執行長。許多人都知道執行長是C.E.O.,但是不知道這三個字代表什麼,它們是”Chief Executive Officer”。”executive”原有執行者、執行官之意,但現今職場裡指的是具有決定重大決策的「高階經理人」。

【例】

→ The President will make an executive decision. (總統將做出重要的執行決定。)

 賈伯斯在蘋果電腦公司股票上市之後,他的持股市值高達兩億美金,當時他三十歲不到,已是「億萬富翁」。如今他一走,據傳遺產有87億美金。億萬富翁的英文是”billionaire”,字尾的-aire可以指「人」,所以同理,「百萬富翁」是”millionaire”,而千萬富翁是”multi-millionaire”。”-aire”亦可指「物」,比方說「問題」是”question”,但「問卷」是”questionnaire”。多益測驗會出現這些字!

賈伯斯不同於大部分的西方人是信天主教或基督教,他信奉佛教,且常常禪修, 而且他是吃素的,可以說他是一個”vegetarian”。英文的「蔬菜」是”vegetable”,而字尾的”-ian”指「人」,所以素食者、吃素食的人是”vegetarian”。字尾”-ian”是一個重要的表示「人」的字尾,比方說歷史是”history”,但「歷史學家」是”historian”;魔術是”magic”,但「魔術師」是”magician”;音樂是”music”,但「音樂家」是musician。

 素食者”vegetarian”這個英文字在今天的國際職場愈來愈重要,因為愈來愈多的國際人士是素食主義者。當您在職場上接待國外客戶或是一起用餐時,這個字很實用。多益測驗有可能出現此字!

 【例】

→ Tomorrow’s lunch meeting with Mr. Smith will be at a vegetarian restaurant. (明天與Smith先生的午餐會議將在一家素食餐廰舉行。)

我們試舉一題官方版(II)的閱讀測驗題:

 Recent data indicate that the _________ of water in Orlova Valley has dropped over the last two years.

(A) consume

(B) consumer

(C) consumption

(D) consumed

(本題取材自官方版(二)Official Preparation Guide(II))

 【解析】 

題目的空格是”the ___ of water”,在冠詞”the”的後面,理當接一個名詞,所以一看即知的動詞答案(A)與過去分詞或過去式動詞的答案(D)可優先刪除。

答案(B)是consume加上表示「人」的字尾”-er”,此指「消費者」,但是「消費者」在此不符整句句意,而且單複數亦不對,應用複數型。本句應是指此地「水的消耗」在過去兩年已下降,正確答案應為(C)。”consume”原是指「消耗」! 

賈伯斯「搭太空船回外星了」(有不捨的粉絲如是說!),但是他的故事會像愛迪生與愛因斯坦一樣留傳在人間。此際緬懷他之餘,我們可以從他扮演的成功角色,學一學國際職場與多益測驗中的好字!!

全文網址: 白宮部落格/從歐巴馬悼賈伯斯 看多益測驗「人」的說法 - 多益情報 - 語言學習 - udn校園博覽會 http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=381&f_SUB_ID=3658&f_ART_ID=348744#ixzz1c2LwdAKM 
Power By udn.com 

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




【經濟日報╱朱文章】

2011.09.30 04:48 am

 
美國前副總統錢尼回憶錄不久前問世,用詞辛辣,不亞當年,昔日同僚多被流彈射中:美國與北韓核武談判,國務卿萊斯向小布希總統說明事態緊急,亟待處理(to
grasp the nettle),雙方適時解決問題(fill the
bill),雖無白紙黑字,但已有共識,站在外交立場可以接受。錢尼則大加撻伐,認為萊斯無中生有,誤導總統。
行政團隊中,有人極得老闆信賴,權傾一時(like a company town),當紅炸子雞當然可以不在意同僚的意見與感受(no fair
play)。但就內部協調而言,上頭有人發號施令,下頭也要有人全力配合,方能排除萬難,達成不可能的任務 (to catch lightning in a
bottle),這也是孫子:「令素行者,與眾相得也」的道理。
細膩待人處事,更是外交實務精髓,因為談判是沒有煙硝味的戰爭。要雙贏,就要抓緊時機(see how the cat
jumps),用實力展現誠意,所以三思而後行(look before you leap)有其必要,這也是孫子「與眾相得」的另類解釋。
對手旗鼓相當,有備而來,如何在兵戎相見前,覓妥解決方案,以拆除爭議點(the last straw),或在異中求同之際,不讓可以解套的創意胎死腹中(to
nip in the bud),在在考驗主事者的涵養與實力,其前提還是一句話:既然是實力相當的談判,就不會一方說了算,換言之:把事情搞砸,大家都有份(It
takes two to tango.)。
例:"Uncle Sam thinks it is time to grasp the nettle of North Korea's nuclear
weapons."
「山姆大叔認為:正視北韓核武問題的時刻到了。」
"The State Department believed that new understanding with North Korea should
fill the bill as to what it needed to finish the job."
「國務院相信:對北韓核武的最新情資,有助於即時解決危機。」
"There are two choices for life in a company town: 'in' or 'out'."
「有人權傾一時,其他人要嘛配合,要嘛離開。」
"The company is not a good place to work for as the boss is not a believer of
fair play."
「老闆不願意公平對待員工,這種公司不宜久留。」
"To many of his colleagues, the new boss is about an inch wide and an inch
deep. He caught lightning in a bottle and the rest of us just got burned."
「對大多數員工來說,新老闆見解狹隘,他一人倖進,所有人倒楣。」
"The negotiator, like his counterpart, wants to see how the cat jumps before
playing his game."
「談判雙方密切注視局勢變化,好決定下一步棋的走法。」
"To help me get a good look before I leap, I have managed to surround myself
with good people."
「我找了許多好手共襄盛舉,以免閉門造車。」
"The Chinese diplomats say that the denial of 92 Consensus will be the last
straw for the cross-strait detente that benefits Taiwan."
「中國談判代表聲稱:否定九二共識,將危及兩岸和解。」
"The way to reach a win-win solution in the negotiation room is for the
conflicting parties to discuss their differences rationally and calmly, and try
not to rip in the bud any possible propositions."
「談判雙贏之道,在於雙方冷靜合理闡述分歧,對可能的解套方法不要逕予封殺。」
(作者任教陸軍官校,本專欄每周五刊登)
【2011/09/30
經濟日報】
http://udn.com/

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

苦心孤詣:費盡心思,專心研究,達到他人所無法達到的境地。

stay on the straight and narrow (點我聽發音)

  柯西拉(雅典盟邦)與柯林斯(斯巴達盟邦)齟齬日久,劍拔弩張,雙方數百艘船艦對峙,大有一觸即發之勢。因各有後台(sticking it to the man),所以有恃無恐。雅典擔心斯巴達誤判,雖然派艦助陣,但數目區區十艘,統帥卻多達三名,其中Lacedaemonius大將,對斯巴達還最友善。 


希臘這些舉措,所為何來? 
希臘領袖伯里克里斯老臣謀國,深知局外人根本搞不清楚狀況(can't make head or tail of something),夸夸其談者('the boy who cried wolf'或a'Chicken Little'),或一心以為鴻鵠將至(build it and they will come)者,其實只會誤事。 
伯里克里斯怕失信盟邦,故派兵助陣,得免「毫無作為」(in the doldrums)之譏;但大舉增兵相助,又讓他人有快意行事(Go ahead, make my day.)之虞;故派Lacedaemonius擔任統帥,一方面告訴敵方:連最友善的雅典人都請赴戰場,可見同仇敵愾;萬一失利,也可順便幫雅典除去內賊,進而凝聚士氣。 
孫子說:「凡治眾如治寡,分數是也;鬥眾如鬥寡,形名是也」,也就是說組織工作,對內對外都需要高明的通訊聯絡手段。伯里克里斯想方設法,避免政敵步調不一(march to a different drummer),同時也為萬一戰事失利事先找好理由。這項工作難度極高(a herculean task),所以苦心孤詣(stay on the straight and narrow),意在一箭雙鵰,治國能力高強,難怪雅典經他治理,形成一方霸主。 
例:"'Sticking it to the man' is their diplomatic principle and political justification, for there is something about it that feels so right."「緊抱強權大腿,是他們的外交指導和政治理念,如此這般好像也有若干道理。」 
"Pericles assumes that the Athens can not make head or tail of his grand strategy."「伯里克里斯認為:清楚國家大戰略來龍去脈的雅典人不多。」 
"He believes the way to express the crisis matters. He tries to avoid being 'the boy who cried wolf' or a 'Chicken Little', for his supporters would become numb to his claims."「國難當頭,如何知會國人,這會是個大學問。他避免夸夸其談,免得支持者失去熱忱。」 
"As a Guardian, Pericles wants to avoid a 'build it and they will come' mindset."「身為老臣,伯里克里斯不敢一心以為鴻鵠將至。」"Sending no ships means the alliance is in the doldrums, every nation will feel the effects."「若不派船參戰,同盟等於瓦解,各國看在眼裡,後果不容小覷。」 
"Pericles refused to send more ships for he did not want his ally to be in the 'Go ahead, make my day' camp."「伯里克里斯拒絕多派戰艦,免得盟友快意行事。」 
"Before engaging a war, Pericles wants to get rid of those who seem to march to the beat of a different drummer."「除掉步調不一的人,伯里克里斯才行參戰。」 
"It seems like a herculean task to assign Lacedaemonius to serve as the commander."「任命Lacedaemonius擔任指揮官,是件艱鉅而意味深遠的工程。」 
"A grand strategy will help a country stay on the straight and narrow during every phase of its security policy."「全程落實國安政策時,優越的大戰略可以讓該國享受苦心孤詣行事的美好成果。」 
(作者任教陸軍官校,本專欄每周五刊登) 【經濟日報╱朱文章】 2011.10.14 06:26 am 
【2011/10/14 經濟日報】@ http://udn.com/

生活英文.jpg  

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

bus boy ph. 片語 【美】餐廳的幫手 (點我聽發音)

解釋:

我們知道bell boy是幫助開門,推行李的服務生,那麼bus boy是指什麼人呢?它和bus有關係嗎?
其實,bus boy和bus一點關系也沒有,Busboy或者bus boy是餐廳侍者(waiter and waitress)的助手,負責清理餐桌上的髒盤子的,可以稱作勤雜工,打雜的,其在餐廳的組織機構圖上的位置絕對在侍者之下。

但要記得沒有Bus Girl這樣的說法的,不過你可以說bus person。

所以,如果有人說I'll call the bus boy to take care of it.,可千萬不要以為他要聯絡公車交通公司,否則有很糗的!!

i在家不出門,也能天天學英文!省事、省油又省時~

Please take a close look at below analysis by Kenneth G. Wilson 

 

The motor vehicle for carrying passengers is spelled bus; its plural is eitherbuses or busses, both Standard. The verb bus, meaning “to transport by bus,” developed quite regularly through functional shift. It met some opposition at first, primarily because it was new, but the movement toward racial equality in education in the sixties brought it into widespread use, and it is now Standard:The board decided to bus the children to the suburban schools. Its participles are both spelled either way: bused, bussed; busing, bussing. The other noun, meaning “kiss,” is always spelled buss, and the plural and the third person singular of that verb are spelled busses. This word, both noun and verb, is Standard but perhaps now either arch or old-fashioned.

bus boy or busboy assists the waiter or waitress in a restaurant; he clears dishes (he buses or busses them), and all of his duties come under the heading of busing or bussing. The origin of this Americanism is uncertain. It is almost certainly from a clipping of omnibus, but whether because busing involves pushing a cart (a bus) full of dirty dishes or clearing everything (food, dishes, silver, glassware, and crumbs—a regular omnibus of items) from the table is unknown. There is no bus girl, but some speakers are beginning to use bus person.

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。