2011-11-22

新加坡人講起英文有個特殊腔調,一直是西方人調侃的對象,連新加坡人也經常自我嘲諷,「星式英文」(Singlish)成了一大特色,新加坡政府卻為此傷透腦筋,由李光耀號召,決定發起「端正英語運動」,希望新加坡人,改學字正腔圓的英語,才能保持國家競爭力。 

新加坡小學生:「以字母O開頭的水果,有點難,我知道了,旺來(鳳梨)。」 

新加坡小學生的星式英文也太搞笑了吧。新加坡小學生:「再寫出一個以L開頭的水果,榴槤啦!」 

這樣做英文功課,老師看了恐怕要啼笑皆非,星式英文是新加坡特產,融合英文和當地通行的華語、馬來文和印度話,雖然新加坡人彼此說得通,老外可就一頭霧水。新加坡小學生對話:「要咖啡嗎?拷貝,拷貝什麼,啡啡、茶、牛奶…。」 

發音不標準,也是星式英文教人霧颯颯的一大障礙,話說新加坡地方雖小,卻因為種族多元,有4種官方語言--英語、華語、馬來語和塔米爾語,把英語設定為第一語言,除了要維繫國家團結,也確保跟世界接軌。新加坡資政李光耀:「新加坡身為英語社會,現在才能吸引眾多外國人才,如果當初選擇了其他語言,就不可能如此。」 

新加坡開國元老李光耀諄諄教誨,希望國民能說字正腔圓的正確英語,大力發起「講正確英文」運動,還架設網站教英文。正確英語網站:「委婉、委婉,她決定採取委婉方式,不要太過直接。」 

這一波說好英語的新全民運動,雖然新加坡人大多認同,有時候卻是有心無力。新加坡家長:「我們大多來自不同的背景,也有不同的口音,非要說正確的英文,並不是那麼容易。」

 新加坡學生:「說的到底是不是正確英語,我們也不自知,這就是我們的習慣啊!」 

習慣成自然,星式英語已經是一大特色,說得一口好英文必須往下紮根,從小開始教起,老師在課堂上努力提升學生的英語水準,只是回到家裡恐怕又會回歸星式菜英文。新加坡小學生對話:「唉呀,你幹嘛這麼擔心,行就行,不行就不行囉!」  

arrow
arrow
    全站熱搜

    studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()