在台灣,許多英文字母都有其不同的意思,例如「A東西」的A,是「跟人家要免費的」,「他K我」的K,則是「打、揍」。

要用英文表達被K,可以說:「He beat me up.」「He beat the crap out of me.」(點我聽發音)

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Don’t get carried away! (點我聽發音)   別得意忘形了!


studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報記者張錦弘/台北報導 2012/03/23 】 

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

問題:


studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

banner-500


studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Many people regard gossip as idle chatter that can harm people’s reputations, but it may have some benefits, such as reducing stress, discouraging bad behavior and preventing exploitation.


studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Many people regard gossip as idle chatter that can harm people’s reputations, but it may have some benefits, such as reducing stress, discouraging bad behavior and preventing exploitation.

許多人認為八卦是無聊的閒扯,足以損人聲譽,但其實它可能也有些益處,諸如減少壓力、阻擋不良行為和防止被人利用。

studywebsites 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()